Please use this identifier to cite or link to this item: https://repo.snau.edu.ua/xmlui/handle/123456789/1980
Title: Термінологічні аспекти аудиту в Україні у контексті перекладу міжнародних стандартів аудиту
Other Titles: Терминологические аспекты аудита в Украине в контексте перевода Международных стандартов аудита.
Audit’s terminology in Ukraine in the context of translation of International standards on auditing.
Authors: Пасько, О. В.
Гордієнко, М. І.
Пасько, О. В.
Гордиенко, М. И.
Pasko, O.
Gordienko, M.
Keywords: аудиторський звіт
прийнятність аудиторських доказів
письмові запевнення
аудиторский отчет
приемлемость аудиторских доказательств
письменные заверения
the auditor’s report
appropriate audit evidence
written representations
Issue Date: 2014
Publisher: Сумський національний аграрний університет
Citation: Пасько О. В. Термінологічні аспекти аудиту в Україні у контексті перекладу міжнародних стандартів аудиту [Електронний ресурс] / О. В. Пасько, М. І. Гордієнко // Вісник Сумського національного аграрного університету : науковий журнал. - Сер. "Економіка і менеджмент" / Сумський національний аграрний університет. - Суми : СНАУ, 2014. - Вип. 4 (59). - С. 161-168.
Abstract: У статті досліджено термінологічні аспекти аудиту в Україні у контексті перекладу МСА. Досліджено ретроспективу вимог щодо використання МСА в Україні. Виявлено відмінності термінів у МСА до та після завершення програми підвищення зрозумілості. Окрему увагу зосереджено на п’яти випадках зміни термінів в україномовних МСА, без зміни цих термінів у англомовній їх редакції. Обґрунтовується необхідність, з метою забезпечення сталості термінології, ведення чогось на кшталт належної правової процедури із перекладу, із залученням через механізм публічного обговорення, широкого кола зацікавлених сторін. В статье исследованы терминологические аспекты аудита в Украине в контексте перевода МСА. Исследована ретроспектива требований по использованию МСА в Украине. Выявлены различия терминов в МСА до и после завершения программы повышения понятности. Отдельное внимание уделяется пяти случаям изменения терминов в украиноязычных МСА, без изменения этих терминов в англоязычной их редакции. Обосновывается необходимость, с целью обеспечения постоянства терминологии, ведения чего–то вроде надлежащей правовой процедуры по переводу, с привлечением через механизм публичного обсуждения, широкого круга заинтересованных сторон.
Description: In the article the audit’s terminology in Ukraine in the context of the translation of ISAs is analyzed. Retrospective requirements for using ISAs in Ukraine are investigated. The differences between the terms in the ISAs before and after the Clarity program have been studied. Special attention was devoted to five cases there are changes in terms in Ukrainian edition of ISA, without any alteration in English–language edition. We argue there is a necessity, in order to ensure sustainability of terminology, to embrace something like due process of translation, which through an outreach activity could allow an involvement a wide range of stakeholders in this process.
URI: http://repo.sau.sumy.ua/handle/123456789/1980
Appears in Collections:Науковий журнал "Вісник СНАУ"

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ТЕРМІНОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ АУДИТУ.pdf266,24 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.