00 DSpace/Manakin Repository

Analytical Review of the Impact of Martial Law on the Adaptation of English Terminology in Ukraine

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Tarasova, V.
dc.contributor.author Miroshnychenko, I.
dc.contributor.author Shestakova, S.
dc.contributor.author Chukhno, T.
dc.contributor.author Maksymova, A.
dc.contributor.author Тарасова, В.
dc.contributor.author Мірошниченко, І.
dc.contributor.author Шестакова, С.
dc.contributor.author Чухно, Т.
dc.contributor.author Максимова, А.
dc.date.accessioned 2026-06-18T10:38:43Z
dc.date.available 2026-06-18T10:38:43Z
dc.date.issued 2025
dc.identifier.citation Analytical Review of the Impact of Martial Law on the Adaptation of English Terminology in Ukraine [Electronic resource] / V. Tarasova, І. Miroshnychenko, S. Shestakova [and athers] // Translation Studies : Theory and Practice. – 2025. – Vol. 5, Issue 2 (10). – Р. 78-97. – Режим доступу : https://doi.org/10.46991/TSTP/2025.5.2.078. – Заголовок з екрану. uk_UA
dc.identifier.uri https://repo.snau.edu.ua/xmlui/handle/123456789/15685
dc.description Воєнний стан в Україні, запроваджений через широкомасштабне вторгнення Росії у 2022 році, суттєво вплинув на різні аспекти життя країни, включаючи лінгвістичні процеси. В умовах глобалізації та активної співпраці з міжнародними організаціями англійська мова є вирішальною у професійному спілкуванні, особливо в оборонній, медичній, технічній та гуманітарній сферах. Метою цього дослідження є розгляд впливу воєнного стану на адаптацію англійської термінології в Україні. Методи включали структуровані інтерв'ю зі студентами, які вивчають англійську мову та практикують переклад, опитування для збору кількісних даних про труднощі, що виникають під час адаптації англійської військової термінології (дослідження зосереджено на військових текстах, що походять зі Сполучених Штатів та Великої Британії) українською мовою, а також спостереження за навчальними заняттями. Загалом було відібрано 43 наукові роботи для дослідження теми статті, проведення порівняльного освітнього аналізу та заглиблення в процеси перекладу та неологічні питання. У дослідженні взяли участь 45 учасників, зокрема 15 студентів. Результати показали, що впровадження англійської військової термінології в українську мову значно прискорилося та набуло нових характеристик. Аналіз відповідної літератури виявив особливості перекладу військової термінології з діахронічної та синхронічної точок зору. Результати дослідження показали, що англійська військова термінологія створює значні труднощі та складнощі в перекладі, оскільки вона виконує як експресивну, так і референційну функції. Екзотичний характер цих запозичених термінів свідчить про конотативне посилення, що відображає ідеологічно, а не термінологічно зумовлену сегментацію екстралінгвістичної реальності. uk_UA
dc.description.abstract Martial Law in Ukraine, initiated due to Russia’s large-scale invasion in 2022, has significantly impacted various aspects of the country’s life, including linguistic processes. In globalisation and active collaboration with international organisations, English is crucial in professional communication, particularly in defense, medical, technical and humanitarian fields. This study aims to review the impact of martial law on the adaptation of English terminology in Ukraine. The methods included structured interviews with students studying English and practising translation, surveys to collect quantitative data on challenges encountered while adapting English military terminology (the study focuses on military texts originating from the United States and the United Kingdom) into Ukrainian and observations of educational sessions. A total of 43 academic works were selected to explore the article’s topic, conduct a comparative educational analysis and delve into translation processes and neology issues. The study involved 45 participants, including 15 students. The results revealed that incorporating English military terminology into Ukrainian has significantly accelerated and acquired new characteristics. The analysis of relevant literature uncovered the peculiarities of translating military terminology from diachronic and synchronic perspectives. The research findings have shown that English military terminology presents significant challenges and complexities in translation, as it serves both an expressive and a referential function. The exotic nature of these borrowed terms indicates connotative intensification, reflecting an ideologically rather than terminologically driven segmentation of extralinguistic reality. uk_UA
dc.language.iso other uk_UA
dc.subject transformation of universities uk_UA
dc.subject education uk_UA
dc.subject English military terminology uk_UA
dc.subject трансформація університетів uk_UA
dc.subject освіта uk_UA
dc.subject англійська військова термінологія uk_UA
dc.title Analytical Review of the Impact of Martial Law on the Adaptation of English Terminology in Ukraine uk_UA
dc.title.alternative Аналітичний огляд впливу воєнного стану на адаптацію англійської термінології в Україні uk_UA
dc.type Other uk_UA


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу