00 DSpace/Manakin Repository

Особливості перекладу термінів екологічного дискурсу студентами немовних спеціальностей

Показати скорочений опис матеріалу

dc.contributor.author Тамаркіна, Ольга Леонідівна
dc.contributor.author Tamarkina, Olha Leonidivna
dc.date.accessioned 2023-07-13T06:27:05Z
dc.date.available 2023-07-13T06:27:05Z
dc.date.issued 2022
dc.identifier.citation Тамаркіна О. Л. Особливості перекладу термінів екологічного дискурсу студентами немовних спеціальностей [Електронний ресурс] / О. Л. Тамаркіна // Актуальні питання гуманітарних наук : міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. – Дрогобич, 2022. – № 55, Т. 3. – С. 148-152. uk_UA
dc.identifier.uri https://repo.snau.edu.ua:8080/xmlui/handle/123456789/10691
dc.description In this article, the author examines the problem of studying the peculiarities of the functioning of terms in the process of professional translation. Due to the complex and versatile nature of environmental terms, difficulties sometimes arise in their translation. With the help of multicomponent terms-phrases (by adding components if necessary), it is possible to eliminate the ambiguity of the term: a multicomponent term will not be included simultaneously in different terminological systems, but will denote only one concept from its field. At the same time, environmental terms quickly acquire the status of international terms or go through the process of codification, and, accordingly, receive direct equivalents in dictionaries. Thus, the main feature of translating eco-terms from English into Ukrainian is the need to use translation transformations. uk_UA
dc.description.abstract В даній статті автором розглядається проблема вивчення особливостей функціонування термінів у процесі фахового перекладу. Через складний й різносторонній характер утворення екологічних термінів іноді виникають труднощі при їх перекладі. За допомогою багатокомпонентних термінів-словосполучень (по необхідності додаючи компоненти) можна усунути багатозначність терміна: багатокомпонентний термін не входитиме одночасно в різні термінологічні системи, а буде позначати тільки одне поняття зі своєї області. Водночас екологічні терміни досить швидко набувають статусу інтернаціональних або проходять процес кодифікації, і відповідно, одержують прямі відповідники в словниках. Отже, основною особливістю перекладу екотермінів з англійської мови на українську є необхідність застосування перекладацьких трансформацій. uk_UA
dc.language.iso other uk_UA
dc.publisher Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка uk_UA
dc.subject екологічний дискурс uk_UA
dc.subject екотермін uk_UA
dc.subject екологія uk_UA
dc.subject ecological discourse uk_UA
dc.subject ecoterm uk_UA
dc.subject ecology uk_UA
dc.title Особливості перекладу термінів екологічного дискурсу студентами немовних спеціальностей uk_UA
dc.title.alternative Рeculiarities of translation of environmental discourse by students of non-linguistic specialties uk_UA
dc.type Other uk_UA


Долучені файли

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу