Короткий опис(реферат):
У розвідці показано, як радянська пропаганда використовувала художні твори для впливу на світогляд населення, формуючи у такий спосіб національно-культурну ідентичність радянської людини за рахунок нівелювання мов і культур країн-республік. На прикладі романів «Вітер в обличчя» та «Остання шабля» видатного українського письменника Миколи Руденка здійснюється аналіз процесу русифікації населення України шляхом насаджування російської мови та ментальних рис російського народу. Читачеві змінювали домінанту з «українець» через «радянська людина» на «російська людина», використовуючи непомітні на перший погляд дрібні деталі, як-от: зрусифіковані імена, лексеми на шталт відповідників у російській мові, підміну понять тощо. Наслідки русифікації і пропаганди російської культури й досі позначаються на світобаченні та мовній поведінці українців, бо їхня радянська пропаганда глибоко укорінила, увівши у побутову сферу спілкування населення.
Суть розробки, основні результати:
A number of factors influence the formation of the consciousness and self-identification of the population, and all of them were actively used by Soviet propaganda to assimilate the Ukrainian people into the Soviet population with a Russian mentality at its core. The Ukrainian nation will have to deal with the consequences of the Russification of the population for a long period of time, because Russification took place at the deepest, most everyday level of the people's life. Russification took place taking into account the smallest details, which the average reader often does not even pay attention to. It is striking that the Ukrainian writer uses the Russified form of the names of the novel's characters (Olezhek, Lida, etc.), and resorts to substituting concepts (Soviet=Russian, etc.). To please the Soviet censors, Mykola Rudenko even tried to bring the lexical composition of the literary text closer to the Russian equivalents (tailor instead of dressmaker, dress instead of dress, etc.). It is proved that Soviet propaganda used the works of prominent Ukrainian writers to influence the worldview of the population, thus forming the national and cultural identity of the Soviet person by leveling the language and culture of the republics. Using the novels “Wind in the Face” and “The Last Sabre” by the prominent Ukrainian writer Mykola Rudenko as examples, the author analyzes the process of Russification of the Ukrainian population, showing how the Russian language and mental traits of the Russian people were imposed. The reader was changed from a “Ukrainian” through a “Soviet person” to a “Russian person.” And if there were individuals who tried to resist the pressure of the system, they suffered the fate of Mykola Rudenko, whose works were withdrawn from sale and libraries. The author found the acts of withdrawal of Mykola Rudenko's works from the library of an educational institution in Sumy region. The consequences of Russification and the propaganda of Russian culture still affect the worldview and linguistic behavior of Ukrainians, as they were deeply rooted by Soviet propaganda, which was introduced into the everyday sphere of communication.